Do you pick a Chinese name?

Updated by Chloe Lin [SSW] 2 months ago. See history

123
<introEmbed body={<> You should pick a Chinese name for your app or product when going to China market. Here is how you should chose it: </>} />

1. Phonetic or Literal Translation

Option 1: Use the same sound

  •  LinkedIn > 领英(lǐng yīng), meaning "leadership and elite"
  • SugarLearning , Sugar  > 雪鸽(xuě gē)  >  meaning "Snow Pigeon"

Option 2: Use the same meaning

  • Microsoft > Microcomputer & Software > "Micro" & "Soft" > 微软

2. Leverage Positive Connotations

Chinese culture places importance on auspicious meanings. Choose characters with positive associations:

  • 智 (zhì, Intelligence)
  • 鹏 (péng, great ambition)

Avoid characters with negative or unlucky connotations.

  • Mercedes Benz originally could be "Bensi" ("rush to die" in Chinese); so they changed to "Benchi" ("run quickly", like flying)

3. Make It Memorable

Keep the name concise (2–4 characters) and ensure the name is easy to pronounce for native Chinese speakers. Collaborate with a Chinese colleague to ensure cultural accuracy and effectiveness.

4. Check Domain Availability

Check if the name is already in use or trademarked in China.


Acknowledgements

Adam Cogan
Clara Fang
Related rules

Need help?

SSW Consulting has over 30 years of experience developing awesome software solutions.